Confucius

Proposée par Zhou Xian, Président adjoint de l’Université de Nankin et Directeur des Presses Universitaires de Nankin, et par Christian Morzewski, ancien Président de l’Université d’Artois, la Collection Confucius, fondée en septembre 2009, a la vocation transdisciplinaire de constituer un espace éditorial de documentation et de recherche transculturelle sur la civilisation et la langue chinoises. Le lectorat visé est celui des chercheurs, des étudiants, et de tous ceux qui s’intéressent au monde chinois. Trois axes éditoriaux : recherche, traductions, manuels pédagogiques
Recherche : ouvrages collectifs et individuels dans le domaine des sciences humaines, autour des problématiques de la rencontre Chine-Occident.
Traductions : la Chine littéraire contemporaine.
Manuels pédagogiques : manuels de chinois.

Ouvrages

2024
La poétique de Liu Xie. Une histoire littéraire de la Chine ancienne

JIN Siyan
Le présent ouvrage se donne pour tâche de retracer les aspects particuliers de la pensée littéraire de Liu Xie (vers 465-522) dans son célèbre livre L’Esprit de la littérature ciseleur de dragons.La poésie comme âme et la musique comme co... » Lire la suite...



2023
Les Paradoxes de la poétique

Siyan Jin
Cet essai se comprend comme une histoire comparée des poétiques orientales et occidentales, de l’Antiquité à nos jours, à travers soixante-quatre questionnements ou interrogations constants dans l’histoire littéraire. Nous avons parcouru... » Lire la suite...



2013
Promenade au coeur de la Chine poétique

Jin Siyan et Lise Bois (éd.)
La poésie en Chine est conçue comme ayant un effet direct sur la société, la politique et l’homme. Elle est aussi bien une composante de la vie rituelle qu’une distraction instructive, le pivot de l’enseignement du wen æ–‡. Dans la Chine an... » Lire la suite...



2012
La Poétique du féminin en Asie orientale

Esther Heboyan et Sandrine Marchand (éd.)
En Asie Orientale (Chine, Corée, Japon, Taïwan, Tibet) et dans la diaspora chinoise aux États-Unis, différentes voix féminines font entendre de multiples destins de femme.La reconnaissance et la valorisation de la création féminine sont e... » Lire la suite...



2010
La Ferme de la montagne Li

Zhong Lihe, traduit et annoté par Artur K. Wardega, S. J. en collaboration avec Marie-Thérèse Dekoninck-Gauthier
L’action du roman se passe au sud de Taïwan dans un hameau hakka, situé au pied de la montagne Li, sous le régime colonial nippon. Dans ses descriptions de la vie quotidienne paysanne des Hakkas, Zhong Lihe ne fait aucunement mention de l... » Lire la suite...