Auteur(s) :

Claude-Gaspar Bachet de Méziriac. Introduction et bibliographie de Michel Ballard

Parution :

Novembre 1998

ISBN :

2-910663-24-8

Dimensions :

12x18 cm, 112 pages

Prix :

10.67 €


Université Artois

De la Traduction (1635)


De la Traduction (1635)

Ce discours, un des premiers prononcés à l’Académie française (en 1635), a une importance historique multiple : il constitue la réaction d’un érudit, spécialiste de traduction, à la manière de traduire de Jacques Amyot, qui allait être reprise et même déformée par le groupe qui se forma autour de Conrart, premier secrétaire de l’Académie. Ce que de Méziriac attaque, en fait, c’est la manière qui allait devenir celles des « Belles infidèles », et l’occultation qu’a connue ce texte par la suite n’est sans doute pas étrangère à cette prise de position exigeante. Il marque historique-ment les débuts d’une traductologie scientifique et rigoureuse. Il constitue la première analyse d’erreur faite sur corpus et présentée de manière analytiquement argumentée. On trouvera à la suite de l’introduction une copieuse bibliographie de références et une bibliographie complète des oeuvres de Méziriac, qui comprennent de nombreuses traductions.

Ouvrage coédité avec les Presses de l’Université d’Ottawa

Dernières parutions dans la collection