Auteur(s) :

Salah Basalamah

Parution :

Novembre 2009

ISBN :

978-2-84832-102-8

Dimensions :

16x24 cm, 504 pages

Prix :

28 €


Université Artois

Le Droit de traduire


Le Droit de traduire

Cet ouvrage étudie les conditions d’émergence historiques et discursives du « droit de (la) traduction » et le droit qui l’administre-le droit d’auteur. Privilégiant une approche essentiellement archéologique, l’auteur montre comment la conception classique de la traduction a joué un rôle sensible dans la formation du discours juridique qui a contribué à l’avènement de l’auteur et de son droit tels que conçus aujourd’hui.

L’auteur examine les implications culturelles, politiques et éthiques du droit de traduire, surtout pour les pays en développement, engageant par là une perspective postcoloniale. Soucieuse d’une meilleure diffusion du patrimoine culturel mondial, la politique du droit de traduire qu’il propose n’interroge pas seulement le droit d’auteur comme catalyseur de la marchandisation de la production intellectuelle, mais également le droit international comme instrument de l’impérialisme culturel de la mondialisation. Conçu désormais hors du champ juridique traditionnel mais plutôt dans celui d’une résistance politique, l’auteur démontre comment le droit de traduction devient alors un « droit /à/ la traduction ».

Dernières parutions dans la collection